
Bitte melde dich an unter: direktsignal@radioblau.de
Please register at: direktsignal@radioblau.de
Por favor, inscríbase en: direktsignal@radioblau.de
التسجيل على: direktsignal@radioblau.de
(DE)
Wir probieren gemeinsam kleine Schreibübungen aus, aus denen Gedichte oder kurze Texte entstehen können. Schreibübungen zum Worte finden für Gedanken, Gefühle, Beobachtungen. Zum Schreibblockaden überwinden. Als Inspiration für eigene Radio- oder Textprojekte: Collagen, Hörspiele, Anmoderationen oder was euch aktuell umtreibt. Und wie verändert sich der Text durch die Stimme? Wie beeinflusst laut vorlesen das Schreiben? Für Anfänger*innen und Fortgeschrittene geeignet. Alle (Laut-)Sprachen willkomen.
Liz Micz (keine Pronomen) macht Kunst und Politik, versucht
persönliche Geschichten mit politischen Kontexten zu verbinden, und Widersprüchen mit Offenheit begegnen. Liz hat 2018-2022 mit dem Leipziger Autor*innenkollektiv PMS (Post Migrantische Störung) vor Publikum lesen gelernt, schreibt meistens traurige Gedichte und hostet den Podcast Diaspora Juice zu finden auf insta @diaspora.juice oder zu hören auf spotify oder hier diasporajuice.podigee.io
Es wird eine Mittagspause geben.
FLINTA mit Migrationshintergrund und Bi_Poc werden bei der Platzvergabe bevorzugt behandelt.
Dieser Workshop richtet sich an Frauen, genderqueere Menschen und Menschen, die sich in dem Begriff „FLINTA“ wiedererkennen. Wenn du ein cis-Mann bist, schau dir bitte die vielen anderen tollen Projekte von Radio Blau an.
Bitte schreibt uns, wenn ihr eine Übersetzung braucht (der Workshop findet auf deutsch statt, wir können Übersetzungen auf Englisch und Spanisch anbieten, wenn ihr eine andere Übersetzung braucht, schreibt uns bitte trotzdem und wir werden sehen, ob wir eine Lösung finden!)
(ENG)
Workshop: Creative writing for radio
We try out small writing exercises together, which can be used to create poems or short texts. Writing exercises to find words for thoughts, feelings and observations. To overcome writer’s block. As inspiration for your own radio or text projects: Collages, radio plays, announcements or whatever is currently on your mind. And how does the voice change the text? How does reading out loud influence writing? Suitable for beginners and advanced students. All (spoken) languages welcome.
Liz Micz (no pronouns) makes art and politics, tries
to combine personal stories with political contexts and to confront contradictions with openness. Liz learnt to read in front of an audience with the Leipzig writers‘ collective PMS (Post Migrantische Störung) in 2018-2022, writes mostly sad poems and hosts the podcast Diaspora Juice which can be found on insta @diaspora.juice or listened to on spotify or here diasporajuice.podigee.io
There will be a lunch break.
Please register at: direktsignal@radioblau.de
FLINTA with a migration background and Bi_Poc will be prioritised when allocating places.
This workshop is aimed at women, genderqueer people and people who recognise themselves in the term ‘FLINTA’. If you are a cis man, please check out the many other great projects from Radio Blau.
Please write to us if you need a translation (the workshop is in german, we can provide translations in english and Spanish, if you need a different translation please write to us anyway and we’ll see if we can find a solution).
There will be a lunch break.
FLINTA with a migration background and Bi_Poc will be prioritised when allocating places.
This workshop is aimed at women, genderqueer people and people who recognise themselves in the term ‘FLINTA’. If you are a cis man, please check out the many other great projects from Radio Blau.
Please write to us if you need a translation (the workshop is in german, we can provide translations in english and Spanish, if you need a different translation please write to us anyway and we’ll see if we can find a solution).
(ES)
Ensayamos juntos pequeños ejercicios de escritura, que pueden dar lugar a poemas o textos breves. Encontramos palabras para pensamientos, sentimientos y observaciones. Superamos el bloqueo del escritor. Como inspiración para tus propios proyectos radiofónicos o textuales: Collages, radioteatros, anuncios o lo que se te ocurra.
¿Cómo cambia la voz el texto? ¿Cómo influye la lectura en voz alta en la escritura?
Apto para principiantes y estudiantes avanzados.
Todas las lenguas (habladas) son bienvenidas.
Liz Micz (sin pronombres) hace arte y política, intenta combinar historias personales con contextos políticos y confrontar contradicciones con apertura.
Liz aprendió a leer ante el público con el colectivo de escritores de Leipzig PMS (Post Migrantische Störung) en 2018-2022, escribe sobre todo poemas tristes y presenta el podcast Diaspora Juice.
Puedes encontrarl* en insta @diaspora.juice o escucharl* en spotify o aquí diasporajuice.podigee.io
Los migrantes y Bi_Poc FLINTA tienen preferencia en la asignación de plazas Este taller está dirigido a mujeres, personas genderqueer y personas que se reconocen en el término «FLINTA». Si eres un hombre cis, por favor, echa un vistazo a los muchos otros grandes proyectos de Radio Blau. Por favor, escríbenos si necesitas una traducción (podemos ofrecerte: español, inglés; si necesitas una traducción diferente, escríbenos igualmente y veremos si podemos encontrar una solución).
(AR)
ندعوكم للمشاركة في ورشة كتابة إبداعية مخصصة للراديو، حيث سنقوم بتجربة تمارين قصيرة تساعد على التعبير عن الأفكار والمشاعر والملاحظات من خلال الكلمة المكتوبة. تهدف هذه التمارين إلى تحفيز الخيال، تجاوز العقبات الإبداعية، واستلهام أفكار جديدة لمشاريع إذاعية أو نصوص خاصة، مثل: التركيبات الصوتية، المسرحيات الإذاعية، الإعلانات، أو أي محتوى آخر يشغل تفكيركم حاليًا.
سنتناول خلال الورشة أيضًا تساؤلات جوهرية مثل: كيف يؤثر الصوت على النص؟ وكيف يُعيد الإلقاء بصوت مرتفع تشكيل الكتابة؟
الورشة مناسبة للمبتدئين والمتمرسين على حد سواء، وجميع اللغات المنطوقة مرحب بها.
من هي ليز ميتس ؟ (مقدم الورشة):
ليز ميتس (لا تستخدم ضمائر) فنانة وناشطة سياسية، تسعى إلى الجمع بين القصص الشخصية والسياقات السياسية، وتواجه التناقضات بانفتاح وصدق. تعلمت فن الإلقاء أمام الجمهور ضمن جماعة الكُتاب „PMS (اضطراب ما بعد الهجرة)“ في لايبزيغ بين عامي 2018 و2022. تكتب غالبًا قصائد حزينة، وتقدّم بودكاست Diaspora Juice، المتوفر عبر إنستغرام @diaspora.juice، أو عبر سبوتيفاي، أو على الموقع: diasporajuice.podigee.io.
التسجيل:
يرجى إرسال طلب المشاركة عبر البريد الإلكتروني إلى: direktsignal@radioblau.de
أولوية المشاركة:
تُمنح الأولوية في التسجيل للأشخاص من مجموعة FLINTA ممن لديهم خلفيات مهاجرة أو ينتمون إلى مجتمع Bi_Poc.
ملاحظات تنظيمية:
هذه الورشة مخصصة للنساء، والأشخاص غير الثنائيين جندريًا، وكل من يُعرّف نفسه ضمن مصطلح „FLINTA“.
إذا كنت رجلاً من فئة „سيس“ (cis)، نرجو منك الاطلاع على المشاريع الأخرى الرائعة التي تقدمها إذاعة راديو بلاو.
اللغة:
تُقدَّم الورشة باللغة الألمانية. تتوفر ترجمة إلى الإنجليزية أو الإسبانية عند الطلب. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة بلغة أخرى، نرجو التواصل معنا، وسنحاول إيجاد حل مناسب.
Follow us or ask us everything under:
Telegram: t.m/direktsignal
Web: https://www.radioblau.de/termine/direktsignal/
eMail: direktsignal@radioblau.de
Diese Maßnahme wird mitfinanziert durch Steuermittel auf der Grundlage des vom sächsischen Landtag beschlossenen Haushaltes.