Day after tomorrow Fri, May 02
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
Geschichten sterben, Geschichten verkümmern und Lieder bleiben die Referenz und Grundlage für jede Geschichte.
Die Geschichte ist privat, und sobald sie ein Lied wird, verwandelt sie sich in ein kollektives Gewissen, auf das sich jeder bezieht, der sein Herz berührt. In der heutigen Sendung geht es um die Geschichten hinter einigen der Songs, die wir geliebt haben und an denen wir festhalten.
Diese Sendung ist auf Deutsch und Arabisch.
—————–
تموت القصص وتذبل الحكايات وتظل الأغاني هي المرجع و الاساس لكل حكاية من الحكايات.
تكون الحكاية خاصة وما أن تصبح أغنية حتى تتحول لوجدان جماعي يتعلق بها كل من تلامس قلبه . حلقتنا اليوم عن الحكايا التي كانت وراء بعض الأغاني اللتي أحببناها وتعلقنا بها.
حلقنا اليوم باللغة الالمانية والعربية.
May 09
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
May 16
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
May 23
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
May 30
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
Jun 06
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
Jun 13
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
Jun 20
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.
Jun 27
A multilingual radio show made by refugees and migrants from Halle and surroundings.
You can listen to all our shows on our blog.